Đồng nghiệp, sinh viên nhớ tới Helen Vendler — Harvard Gazette



Khi Helen Vendler dạy bài “The Lamb” của William Blake, cô thường kết thúc các cuộc thảo luận trong lớp bằng cách đọc to bài thơ. Cánh tay dang rộng như đang ôm một con cừu non, ánh mắt hướng lên trên, Vendler sẽ thể hiện tính cách của một đứa trẻ đáng tôn thờ.

Một lần, các sinh viên tốt nghiệp nhớ lại, Vendler cũng đưa ra câu trả lời của con cừu non – một tiếng “baa” bất ngờ trước sự vui mừng náo nhiệt của các sinh viên của cô. Theo các sinh viên và đồng nghiệp, là một học giả văn học nổi tiếng với khiếu hài hước đôi khi bất ngờ, Vendler tận dụng mọi cơ hội để đưa thơ vào cuộc sống, khiến cho các khóa học của cô trở thành những trải nghiệm khó quên.

Vendler, một trong những nhà phê bình thơ Anh và Mỹ hàng đầu thế giới, qua đời ngày 23 tháng 4 tại Laguna Niguel, California. Bà ấy đã 90 tuổi.

Giáo sư Đại học Arthur Kingsley Porter danh dựVendler đã giảng dạy tại Khoa Khoa học và Nghệ thuật trong hơn 30 năm và xuất bản hơn 30 cuốn sách về phê bình thơ. Năm ngoái cô ấy đã được trao Một Huy chương vàng cho Belles Lettres và Phê bình từ Viện Hàn lâm Văn học và Nghệ thuật Hoa Kỳ.

Vendler đã viết về nhiều nhân vật nổi tiếng trong thơ ca, bao gồm Shakespeare, George Herbert, John Keats, Emily Dickinson, William Butler Yeats, Wallace Stevens và Seamus Heaney. Sách giáo khoa “Thơ, Nhà thơ, Thơ” của cô, được lấy từ khóa học đại học nổi tiếng cùng tên của cô, đã giới thiệu cho vô số sinh viên phi nhân văn về thơ Anh và Mỹ.

Các đồng nghiệp và cựu sinh viên Harvard của Vendler nhớ đến cô không chỉ với tư cách là một nhà phê bình thơ sáng suốt mà còn là một giáo viên tốt bụng và chu đáo, một cố vấn chu đáo và một người bạn đáng tin cậy.

“Helen là một người khổng lồ trong bộ phận của chúng tôi và trong thế giới chữ cái.”

Glenda cá chép

“Helen là một người khổng lồ trong bộ phận của chúng tôi và trong thế giới thư từ,” nói Glenda cá chép Powell M. Cabot Giáo sư Văn học Mỹ và chủ tịch của chuyên nganh tiêng Anh. “Khi chúng tôi, giảng viên, nhân viên và sinh viên đau buồn về sự mất mát của cô ấy, chúng tôi đang chia sẻ những câu chuyện của mình về cô ấy. Tất cả đều chỉ ra sự nghiêm túc và vui vẻ khi cô dạy và viết về thơ, đến năng khiếu đặc biệt của Helen về sự thẳng thắn và can đảm trong suy nghĩ… Học bổng về thơ đã thay đổi vì cô ấy và sẽ không bao giờ giống như vậy sau khi cô qua đời.

Là con gái của hai giáo viên trường công, Vendler sinh ra ở Boston vào năm 1933 và thường đến thăm Thư viện Widener và tham dự các buổi đọc thơ tại Harvard khi còn là một thiếu niên. Bà tốt nghiệp trường Cao đẳng Emmanuel với bằng hóa học năm 1954 và được trao Học bổng Fulbright về toán học – mà bà đổi thành văn học – tại Đại học Louvain ở Bỉ. Cô đã lấy được bằng tiến sĩ. trong văn học Anh và Mỹ từ Harvard năm 1960.

Là một trong số ít phụ nữ làm việc trong lĩnh vực của mình vào thời điểm đó, Vendler giảng dạy tại Đại học Cornell, Swarthmore, Haverford, Smith và Boston trước khi gia nhập giảng viên của Harvard vào năm 1985. Năm năm sau, bà trở thành người phụ nữ đầu tiên được vinh danh là Giáo sư đại học.

“Tôi chưa bao giờ muốn viết về bất cứ điều gì ngoài thơ và tôi chưa bao giờ muốn dạy bất cứ điều gì ngoài thơ.”

Người bán hàng Helen

“Tôi chưa bao giờ muốn viết về bất cứ thứ gì ngoài thơ và tôi chưa bao giờ muốn dạy bất cứ thứ gì ngoài thơ,” Vendler nói vào tháng 5 năm ngoái khi nhận huy chương Belles Lettres. “Tôi nghĩ, tôi hiểu cảm giác trở thành một nhà thơ là như thế nào, mặc dù tôi không phải là một nhà thơ. Tôi sinh ra với tâm hồn thích ngôn ngữ cô đọng và khác lạ, đó là điều bạn nhận được từ những bài thơ.”

Stephanie Burt, Donald P. và Katherine B. Loker Giáo sư tiếng AnhVendler cho biết đã nêu gương về khả năng coi các bài thơ vừa là đối tượng được quan tâm về mặt trí tuệ vừa là sự thể hiện cảm xúc của con người.

Burt nói: “Một tác phẩm nghệ thuật có thể thay đổi con người. “Phần lớn công việc của Helen nhằm mục đích giải thích cách các tác phẩm nghệ thuật làm được điều đó. ‘Cái này hoạt động ra sao?’ và ‘Tại sao đây là một bài thơ?’ ‘Cảm giác trong tác phẩm này ở đâu?’ ‘Ai ở trong đó?’ Cô ấy không chỉ có thể cho thấy tất cả các phần khớp với nhau như thế nào mà còn cho thấy cảm giác như thế nào khi sống bên trong những bài thơ mà cô ấy đã sống rất chăm chú bên trong đó.”

” Cô ấy không chỉ có thể cho thấy tất cả các phần khớp với nhau như thế nào mà còn cho thấy cảm giác như thế nào khi sống bên trong những bài thơ mà cô ấy đã sống rất chăm chú bên trong đó.”

Stephanie Burt

Gordon TeskeyFrancis Lee Higginson, Giáo sư Văn học Anh, cho biết thật đáng ngạc nhiên khi chứng kiến ​​lượng thời gian mà người bạn và đồng nghiệp của ông dành cho học sinh của mình, điều mà ông nhìn thấy từ văn phòng của mình bên cạnh Vendler’s ở Trung tâm Barker.

“Helen tin tưởng sâu sắc vào lý tưởng của Harvard – sự thật – và đứng lên vì điều đó một cách không khoan nhượng trong mọi trường hợp, như cô ấy đã làm vì bình đẳng giới,” Teskey nói. “Với niềm đam mê không kém, cô ấy tin vào tầm quan trọng của thơ ca đối với giáo dục, điều này cô ấy đã chứng minh bằng cái nhìn sâu sắc và sáng suốt vô song.”

“Helen tin tưởng sâu sắc vào lý tưởng của Harvard – sự thật – và đứng lên vì điều đó một cách không khoan nhượng trong mọi trường hợp, như cô ấy đã làm vì bình đẳng giới.”

Gordon Teskey

Christopher Spaide, tiến sĩ ’19, là học sinh và trợ giảng của Vendler từ năm 2013 đến năm 2019, đã nhớ đến Vendler như một giáo viên sáng tạo và tận tâm, người đã biên tập thủ công bài làm của mọi học sinh một cách chăm chú và khuyến khích mọi người tham gia các khóa học khác thường để mở rộng tầm nhìn của họ.

Spaide, hiện là nghiên cứu sinh sau tiến sĩ về thi pháp tại Đại học Emory, nhớ lại việc xem Vendler giảng bài cho sinh viên đại học về “To Autumn” của Keats – một bài thơ mà cô đã viết một chương sách dài 50 trang – với những ý tưởng hoàn toàn mới mẻ và chưa từng có. có trong cuốn sách.

“Cô ấy thật sáng tạo,” Spaide nói. “Cô ấy tìm thấy điều gì đó mới mẻ và sảng khoái trong mỗi lớp học.”

Burt, người đã học với Vendler khi còn là sinh viên Harvard trước khi trở thành đồng nghiệp của cô, nhớ đến cô như một người cố vấn tận tâm, sẵn sàng đưa ra lời khuyên về cách nuôi dạy con cái cũng như những bài thơ.

“Cô ấy không ở đó vì chính mình; cô ấy ở đó vì công việc,” Burt nói. “Cô ấy ở đó để đưa bạn vào trong ‘The End of March’ hay ‘The Auroras of Autumn’ hoặc ‘To Autumn.’ Cô ấy ở đó để chỉ ra cách các tác phẩm nghệ thuật hoạt động, lý do chúng hoạt động cũng như cách các bộ phận khớp với nhau.”

Trong lớp học, Vendler sử dụng những cách sáng tạo để làm sống động một bài thơ cho học sinh của mình, chẳng hạn như vẽ những bức tranh lên bảng để minh họa từng dòng trong bài “To Autumn”.

“Cô ấy rất vui và thích thú khi học được điều gì đó,” Spaide nói. “Đó không phải là một lớp học mà cô ấy có câu trả lời đúng và sau đó tất cả chúng tôi đều cố gắng lặp lại nó. Đôi khi ai đó chỉ ra điều gì đó mà cô chưa bao giờ nghĩ tới và cô sẽ nói ‘Cảm ơn’. Cô ấy thực sự biết ơn vì điều đó.”

Vendler qua đời để lại con trai bà, David, vợ ông, Xianchun, và các cháu của bà, Killian và Céline.


Source link

Leave a Reply

Website này sử dụng Akismet để hạn chế spam. Tìm hiểu bình luận của bạn được duyệt như thế nào.

Latest Articles

CHỦ NGHĨA KINH ĐIỂN MỚI VÀ VĂN HÓA

Frederick Turner Lời dẫn: Chủ nghĩa Hiện đại (Modernism) là...

NHÀ THƠ TRONG THỜI ĐẠI VĂN XUÔI

NHÀ THƠ TRONG THỜI ĐẠI VĂN XUÔI Dana Gioia Như Ezra...

TRIẾT LÝ SỐNG BÌNH DỊ / THE PHILOSOPHY OF INCREDIBLE LIFE

TRIẾT LÝ SỐNG BÌNH DỊ / THE PHILOSOPHY OF...

TUẦN THƠ 52: XÂU CHUỖI THƠ: CHIẾC XE ĐẠP

 XÂU CHUỖI THƠ CHIẾC XE ĐẠP Khế Iêm   BỨC TRANH Người đàn ông...

Poetry ponderings from the produce section

Aug. 22—I read a beautiful poem by Alison...

BƯỚC ĐI / VÀO THƠ TÂN HÌNH THỨC VIỆT

BƯỚC ĐI / VÀO THƠ TÂN HÌNH THỨC VIỆT ______________________________________ Biển...

Related Articles

DẤU QUÊ / TRACES OF MY HOMELAND

Tập “Dấu Quê” của Khế Iêm có tính đổi mới, nét hấp dẫn, lại dễ hiểu, tất cả cùng một lúc – là điều hiếm có trong thơ! Bài thơ đầu tiên cung cấp một dẫn nhập tốt về thi pháp của ông, cũng như về sự phát hiện của tập thơ rằng chúng ta làm gì với những hồi ức đầy tiềm lực [để bùng phát] về những nơi chốn chúng ta đã mất đi

TUẦN THƠ 47: XÂU CHUỖI THƠ: CHIẾC BÓNG BÊN KIA

XÂU CHUỖI THƠ CHIẾC BÓNG BÊN KIA Khế Iêm   MẸ KHỔ Mẹ già đã già ngồi còng lưng bên gánh hàng rong nơi góc phố bụi mờ những bước chân qua mẹ...

4 TẬP THƠ TÂN HÌNH THỨC 2019: PHẦN 2- NÀNG HOA của CÁT

Cần phải đưa ra được một ảo tưởng trọn vẹn của hiện thực", ở Kiều Maily một nghệ sĩ đã tạo ra niềm tin về độ xác thực cao trong câu chuyện thơ của mình. Từ đó, đã phản ánh được diễn biến quy luật phát triển đời sống này làm cho tác phẩm sống lại một cuộc đời. Đi trọn 40 bài thơ trong tập "Nàng, hoa của cát" tôi có cảm giác cuộc phiêu lưu chưa dừng lại, giới hạn chân lí trong nét đẹp từ bàn tay hoa của cát ấy đã nâng độc giả bước vào cuộc hành trình trở về với "Vương quốc Palei" đầy cát, đầy bí ẩn.

Discover more from THO VIET

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading