Bài thơ – Những kết nối (David Russell) – Tạp chí Nam Cực

Connections

Sheen caps ground rails

Soaking harsh sleepers
To rattle mud-flounced trains.
 
Drizzle dusts,
Grinding against itself,
Sparking the tracks’ sheen
With casual exasperation;
 
Blinding the gravel
Kicking in panic
Against the basalt of its being.
 
The lifeline
 
Brine polishes ground cliffs,
Moss-padded in their cavities,
The waves of muscle buffet,
Abrade the penciled rocks,
Cowl faces sleek stripped,
All fissures sharpen by default.
 
Will rises now
To override all masses;
 
The lifeline effects a junction.

Kết nối

Ánh chiếu lên đầu những khe nứt như đường ray trên mặt đất
Nhấn chìm tà vẹt trong khoảng khắc  
Để làm rung chuyển những đoàn tàu lầy lội.
 
Bụi mưa phùn,
Nghiền nát chính nó,
Ánh sáng của đường rãnh
Với sự bực tức thông thường;
 
Làm mù sỏi
Đá trong hoảng loạn
Chống lại sự tồn tại của đá bazan.
 
Huyết mạch
 
Nước muối đánh bóng vách đá mặt đất,
Rêu đệm trong hốc của chúng,
Những làn sóng của bữa tiệc tự ,
Mài mòn những tảng đá  chì,
Khuôn mặt cẩu thả bóng mượt,
Tất cả các vết nứt sắc nét theo mặc định.
 
Sẽ trỗi dậy lúc này 
ghi đè lên tất cả chúng;
 
Đường huyết mạch lại trổ ra thêm một ngã rẽ.


Tiểu sử tác giả:

David Russell sinh năm 1940. Cư trú tại Anh. Nhà văn thơ, phê bình văn học, tiểu thuyết suy đoán và lãng mạn. Tập thơ chính Châm ngòi đối điểm (1998); bài thơ được đăng trên Thời báo Quốc tế trực tuyến. Các tác phẩm suy đoán chính Bật có dây cao (2002); Đáy Đá (2005). Bản dịch sử thi Tây Ban Nha La Araucana Amazon 2013. Chuyện tình lãng mạn: Hoa của bản thân; Khám phá; Khám phá thêm; trị liệu sung sướng; Darlene, Một cuộc hẹn ngây ngất (tất cả quán rượu Extasy (số phận thần thánh). Ca sĩ-nhạc sĩ/nghệ sĩ guitar. Album CD chính Vi khuẩn mảnh đạn và Kính vạn hoa tập trung. Nhiều bài hát trên You Tube.

Bài thơ này là một phần của tuyển tập hoàn chỉnh; Speculum: Tuyển tập thơ và văn xuôi, của David Russell.

Xem hoặc tải xuống bộ sưu tập hoàn chỉnh đây ở định dạng PDF.
Theo dõi David Russell trên Amazon: Bấm vào đây.



Xuân Thủy lược dịch
Source link

Leave a Reply

Website này sử dụng Akismet để hạn chế spam. Tìm hiểu bình luận của bạn được duyệt như thế nào.

Latest Articles

Sống lại tuổi thơ với “Chiếc bánh trăng”

HUYỀN CHI  -  Thứ ba, 02/01/2024 "Chiếc bánh trăng" của...

TUẦN THƠ 57: THƠ DỰ THI 1

Giải Diễn đàn thơ Tân hình thức Việt được trao tặng cho những sáng tác thơ xuất sắc do các thành viên tham gia sáng tác trong mục “Thơ Sáng Tác” hoặc gửi về Ban biên tập thơ theo địa chỉ thư điện tử, địa chỉ bưu điện. Những sáng tác của những thành viên trong Ban quản trị và Ban biên tập không được xét để trao giải thưởng.

TUẦN THƠ 02: CHÙM THƠ NHIỀU NGƯỜI VIẾT

TIẾNG HÁT TỪ CỔ XƯA Chàng thất lạc tới ngôi nhà hoang phế những con đừơng dẫn lối xưa như cỏ dại và chàng đẩy cửa vào như cánh cửa đẩy chàng vào căn phòng lờ mờ tím than và chàng đọc trên bức vách những con chữ ngoằn ngòeo bay ra mùi ẩm mốc của thứ thời gian đặc lại và lõang tan trong lớp bụi bậm tự thuở nào còn văng vẳng tiếng cười đùa trong cơn huyên náo của tình yêu như tiếng reo ca của dục lạc tiếng nước chảy trong chiều hè và dòng sông nước mắt và nước mắt dòng sông …

BÙI CHÁT : THƠ VÀ HỌA

Nguyễn Lương Ba Trong một bài diễn thuyết nhan đề...

Đọc Thơ

ĐỌC THƠ Khế Iêm - Trích Vũ điệu không vần Glenn...

Expanding Nietzsche’s Theory of Art

Mở rộng lý thuyết nghệ thuật của Nietzsche Bởi Bose Anand |...

Related Articles

TUẦN THƠ 27: LẠC NGOÀI ĐÊM

Thứ hai Lạc ngoài đêm Lời nhà thơ Vào đầu cữ đêm Bảy chữ trước Holloween Ân sủng tháng Mười Em Gần hết tháng bảy Một cái khác Ở số 225 đường Woodland Buồng chuối ném qua

MỘT SỐ NHẬN XÉT TÁC PHẨM: “VŨ ĐIỆU KHÔNG VẦN”

"VŨ ĐIỆU KHÔNG VẦN" TẬP TIỂU LUẬN GIỚI THIỆU VỀ THƠ TÂN HÌNH THỨC VIỆT

ĐỌC – DIỄN THƠ TÂN HÌNH THỨC

ĐỌC – DIỄN THƠ TÂN HÌNH THỨC ______________________________ Biển Bắc   Như chúng ta đã biết, một đặc trưng điển hình của Thơ Tân Hình Thức Việt là...

Discover more from THO VIET

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading