Thơ Dã Thảo
    ___________

    Diary of A Rainy Day

    when the sun goes behind
    clouds and rain starts pouring
    down my mind returns to
    the old rainy days when

    I was lonely, walking
    wet in rain, you once told
    me you loved so much walking
    in rain, laughed at me carrying

    a huge black umbrella
    while the tiny bubbles
    did not even wet your
    hands, oh the rain oh the

    rain, over my childhood
    roads, oh the rain oh the
    rain, over the less traveled
    roads, raining on the very

    familiar walkway
    this chilly afternoon
    to the almost empty
    cafeteria when I

    am not carrying the
    big black umbrella and
    not seeing your smile
    anywhere

    Original in English by the author

    Faraway Love

    I still go by here every day,
    buildings tall and old as always,
    the balcony a light color
    and low where you used to place
    your hands talking to the absent-
    minded friends while watching me walk
    by every morning. But now
    you are no longer standing there
    in the sun to greet me with smiles
    sometimes bright; if I look back at
    you by the low balcony,
    sometimes I see only a wink
    behind my footsteps that passes
    by and disappears into your
    dark glasses, that would not return
    until lunch when we are in the
    cafeteria in the fleeting
    moments of noon hurried with everyday
    things, we speak of the crackbrained and
    bragging boss, lay-offs past, now and
    coming soon; stories about being
    in jail, about world terror, mostly
    about broken things (although we
    do not miss them we still think of
    them), stories about you and a
    young girl who speaks the same language
    but is not of the same skin
    color, about me and a young
    boy who is not the same skin
    color and speaks the same language
    but never stories about us
    alone. I go by everyday
    buildings, tall as always; the talker
    by the balcony is no longer,
    the greeting in the sun no longer,
    the morning smiles no longer,
    eyes quietly warming; you have
    left me before I could tell you
    about my refugee roots, my first
    generation immigration
    and the minority community
    Chinese, Vietnamese, Spanish,
    Cambodians, Indonesians,
    Cubans, and Malaysians; and all
    you know is that I am a citizen
    of a mixed race nation I love
    to work I am lazy at playing
    I like brad pitt I am not
    addicted to soccer I am
    not obsessed with football I
    like jazz I love hiphop I
    am a different skin color, speak
    a different language, am with
    the same company. Now that
    you are gone, I miss you much!!!
    (but I do not say as much because it
    does not count for anything anyway.)

    Translated by Đỗ Vinh

    Paper Cover: Amazing Rainy Day Paintings by Gregory Thielker
    http://www.amusingplanet.com/2010/10/amazing-rainy-day-paintings-by-gregory.html

    Nhật Ký Ngày Mưa

    Khi mặt trời khuất sau mây
    và mưa bỗng đổ lênh láng
    tôi nhớ về những ngày cũ
    xưa lẻ loi bước trong mưa

    anh xưa có lần bảo yêu
    thiết tha lang thang trong mưa
    cười diễu nhìn tôi ôm
    chiếc dù đen to tổ chảng

    những hạt mưa bong bóng nhỏ
    xíu nào đủ ướt đôi tay
    ô mưa rơi ô mưa rơi
    trên những con đường tuổi thơ

    ô mưa ơi ô mưa rơi
    trên lối vắng người lại qua
    mưa rơi trên lối mòn rất
    quen buổi chiều sắt se đến

    cafeteria trống vắng
    không chiếc dù đen tổ chảng
    và nụ cười anh vắng bóng.

     

     

     

     

    Tình Xa

    em vẫn qua đấy mỗi ngày
    building cao cao và cũ
    ban công thấp thấp màu nhạt
    nơi anh thường tì đôi tay
    chuyện trò cùng đám bạn lơ
    đãng và sẽ nhìn thấy em
    qua đấy mỗi sáng giờ không
    còn anh đứng trong nắng gửi
    một lời chào có khi một
    nụ cười tươi nếu em tình
    cờ liếc nhìn ban công thấp
    đôi khi chỉ là ánh mắt
    thầm dõi bước em qua và
    em sẽ biến mất trong màu
    kính sẫm tối anh sẽ chẳng
    nhìn thấy cho đến lúc chúng
    mình ăn trưa cafeteria
    chen chúc những phút ban trưa
    vội vàng lắm chuyện đời thường
    để nói chuyện xếp dở hơi
    phách lối, laid-off, đã,
    đang và sắp tới, chuyện trại
    tù, chuyện khủng bố thế giới
    nhiều nhất là những tan vỡ
    dù không hối tiếc vẫn nhớ
    tình anh với ả con gái
    cùng ngôn ngữ khác màu da
    tình em với gã con trai
    cùng màu da khác ngôn ngữ
    nhưng chưa lần nhắc chuyện chúng
    mình em mỗi ngày đi qua
    building cao cao vẫn có
    người tì tay chuyện trò
    bên ban công thấp không còn
    lời chào trong nắng không còn
    nụ cười buổi sáng không còn
    ánh mắt lặng lẽ ấm áp
    anh đã đi xa em chưa
    kịp kể nguồn gốc em dân
    tị nạn thế hệ thứ nhất
    không thuộc cộng đồng thiểu số
    mít, tàu, xì, campuchia,
    inđônêzia, cuba,
    malayzia… anh biết
    mỗi điều em là công dân
    hợp chủng quốc em mê làm
    việc em lười rong chơi em
    khoái Brad Pitt chẳng ghiền bóng
    đá không nghiện bóng cà na
    em mê jazz khoái hiphop
    em khác màu da khác ngôn
    ngữ cùng công ty giờ đây
    anh đã ra đi… nhớ nhiều!!!
    (nhưng chẳng nói nói ra nhiều
    cũng vậy thôi.)

    Leave a Reply

    Subscribe to get notified of the latest Tin Tho updates.

    spot_img

    Up Next

    Discover

    Other Articles