Publishing Poetry in Newspapers: Where to Submit

    Let the voice of the people be heard in the art of poetry and thrive once again in the newspapers! / Hãy để tiếng nói của nhân dân được lắng nghe trong nghệ thuật thơ ca và một lần nữa phát triển mạnh mẽ trên báo chí!

    [ad_1]

    Xuất bản thơ trên báo: Nơi gửi

    According to Dana Gioia, Chairman of the National Endowment for the Arts, “Daily newspapers no longer review poetry. There is, in fact, little coverage of poetry or poets in the general press”. (Can Poetry Matter, Dana Gioia, 1991). / Theo Dana Gioia, Chủ tịch Quỹ Quốc gia về Nghệ thuật, “Các tờ báo hàng ngày không còn bình luận về thơ nữa. Trên thực tế, báo chí nói chung rất ít đưa tin về thơ hoặc nhà thơ”. (Cần có Thơ Matter, Dana Gioia, 1991).

    John Timpane, Philadelphia Inquirer Commentary page editor, adds: “Today, in my opinion, most newspaper people are afraid of poetry. They’re afraid readers won’t understand it, especially poetry they (these newspaper people) find “hard” or “experimental.” It amounts to a fear of the verbal. (Kelly Writers House, 1999).  / John Timpane, biên tập viên trang Philadelphia Inquirer Com comment, cho biết thêm: “Ngày nay, theo tôi, hầu hết mọi người đều sợ thơ. Họ sợ độc giả sẽ không hiểu nó, đặc biệt là thơ mà họ (những người làm báo này) thấy” khó “hoặc “thử nghiệm.” Nó tương đương với nỗi sợ hãi về lời nói. (Nhà văn Kelly, 1999).

    One could argue Gioia and Timpane’s claims today, as print media seemingly loses ground, with technological advancements in communications, and as the art of poetry and its society becomes increasingly associated with academia, thereby making it less user-friendly to the general public.

    However, there is, even today, life in the press. This article addresses the newspapers that currently accept poetry from the people; listed below are the following newspapers in the United States, (compiled by Melanie Simms) that presently accept poetry submissions. / Tuy nhiên, thậm chí ngày nay, cuộc sống trên báo chí. Bài này đề cập đến những tờ báo hiện nhận thơ của nhân dân; liệt kê dưới đây là những tờ báo sau đây ở Hoa Kỳ, (do Melanie Simms biên soạn) hiện đang chấp nhận các bài gửi thơ.

    (If anyone has information on additional listings, please e-mail them to Melanie Simms at moonspinner@pa.net or contact her at her website at [http://www.poetmelaniesimms.net]). / (Nếu bất kỳ ai có thông tin về danh sách bổ sung, vui lòng gửi email cho Melanie Simms tại moonspinner@pa.net hoặc liên hệ với cô ấy tại trang web của cô ấy tại [http://www.poetmelaniesimms.net]).

    Current List of Newspapers that Publish Poetry:

    Philadelphia Inquirer: Contact: John Timpane at jt@phillynews.com

    The York Daily Record: Contact: Bill Diskin: bill@billdiskin.com

    The Oregonian: Ask for the Poetry Editor or call: 503-221-8100

    The Santa Cruz Sentinel: Contact: 831-423-4242 and ask for the Poetry Editor

    The Pittsburgh Post Gazette: Contact: 412-263-1100 and ask for the Poetry Editor

    The Christian Science Monitor: Contact: 617-450-2000 and ask for the Poetry Editor / Cơ quan Giám sát Khoa học Cơ đốc: Liên hệ: 617-450-2000 và yêu cầu Người biên tập thơ

    Clearly this current list is small (albeit still in development) which only forwards the concerns of the American public that “poetry in the newspapers” is a dying breed, but thanks to the “die-hard” efforts of these remaining voices in today’s newspapers, America still has hope to see the art rekindled. / Rõ ràng danh sách hiện tại này còn ít (mặc dù vẫn đang trong quá trình phát triển) chỉ chuyển tải mối quan tâm của công chúng Mỹ rằng “thơ trên báo chí” là một giống chết, nhưng nhờ những nỗ lực “hết mình” của những tiếng nói còn lại này trên báo chí ngày nay. , Mỹ vẫn còn hy vọng chứng kiến ​​nghệ thuật nhen nhóm.

    Every poet and citizen who appreciates the art has an opportunity and obligation as well to assist. The newspapers depend upon its readers. Share your voices of concern so that the press realizes that Dana Gioia, John Timpane and your humble author are not alone in their desire to see poetry in the news again. You can do so by contacting your local poetry editor and requesting a poetry article be developed, or, if you’re creatively (and financially inclined) start a poetry column of your own from your own small newspaper press. / Mỗi nhà thơ và công dân trân trọng nghệ thuật đều có cơ hội và nghĩa vụ hỗ trợ. Các tờ báo phụ thuộc vào độc giả của nó. Chia sẻ tiếng nói quan tâm của bạn để báo chí nhận ra rằng Dana Gioia, John Timpane và tác giả khiêm tốn của bạn không đơn độc trong mong muốn được nhìn thấy thơ trên bản tin một lần nữa. Bạn có thể làm như vậy bằng cách liên hệ với biên tập viên thơ địa phương của mình và yêu cầu phát triển một bài thơ, hoặc, nếu bạn có khả năng sáng tạo (và có khả năng tài chính), hãy bắt đầu một chuyên mục thơ của riêng bạn từ tờ báo nhỏ của riêng bạn.

    Let the voice of the people be heard in the art of poetry and thrive once again in the newspapers! / Hãy để tiếng nói của nhân dân được lắng nghe trong nghệ thuật thơ ca và một lần nữa phát triển mạnh mẽ trên báo chí!


    Thơ Melanie Simms đã được xuất bản trên hơn 100 tờ báo, tạp chí điện tử và tạp chí văn học bao gồm The Pittsburgh Post Gazette, The Santa Cruz Sentinel và The York Times. Tìm hiểu thêm về Melanie Simms hoặc liên hệ với cô ấy để biết thông tin về các tờ báo đăng thơ tại [https://poetmelaniesimms.wordpress.com/] hoặc moonspinner@pa.net

    [ad_2]
    Source by Melanie Simms

    Leave a Reply

    Subscribe to get notified of the latest Tin Tho updates.

    spot_img

    Up Next

    Discover

    Other Articles