Nhà xuất bản đã gửi đánh giá tàn bạo nhất về một bài thơ. Nhà thơ đầy tham vọng đã chuẩn bị sẵn câu trả lời hoàn hảo.

ByNeha B. | August 17, 2024


Đối với những tác giả đầy tham vọng, việc đưa tác phẩm của họ ra để nộp có thể là điều đáng sợ. Thường thì tác phẩm của họ chỉ được cất gọn trong một góc bản thảo đã bỏ đi và một người đưa thư bấm chuông cửa nhà họ mang theo một lá thư từ chối. Thông thường, tất cả các lá thư từ chối đều được cho là sẽ giáng một đòn mạnh vào nhà văn hoặc nhà thơ đang cố gắng học hỏi và sáng tác tác phẩm mới. Nhưng không có lá thư nào có thể so sánh được với sự tàn bạo nhỏ giọt từ lá thư bị từ chối đặc biệt này từ tháng 10 năm 1928. Một bức ảnh chụp nhanh lá thư cổ điển đã được in lần đầu tiên được chia sẻ trên X bởi Thư ghi chú (@lettersofnote) vào tháng 12 năm 2017 và đã có hàng ngàn người xem kể từ đó.

Bức thư gây sốc này được gửi đến một nhà thơ đầy tham vọng tên là FC Meyer, cư dân của Phố Walls, Katoomba. Thư từ chối được ký bởi nhà xuất bản Úc Công ty TNHH Angus & Robertson một nhà xuất bản lớn trong ngành sách của Úc trong hơn 100 năm. Theo cách chính xác nhưng không thương xót, bức thư viết: “Kính gửi Ngài, Không, Ngài không được gửi cho chúng tôi những câu thơ của Ngài, và chúng tôi sẽ không cho Ngài biết tên của một nhà xuất bản khác. Chúng tôi không ghét bất kỳ nhà xuất bản đối thủ nào đủ để yêu cầu Ngài áp đặt chúng lên họ. Bài thơ mẫu này thật là tệ. Trên thực tế, chúng tôi chưa bao giờ thấy tệ hơn thế.”

Letters of Note mô tả lá thư từ chối đau đớn với chú thích, “Tất cả các lá thư từ chối khác có thể từ chối. Chúng tôi có người chiến thắng.” Họ tiết lộ rằng một người tên là Kylie Parkinson đã gửi cho họ lá thư qua Facebook. Vào ngày X, @sooccasionnow đã bình luận về bức thư rằng, “Người ta tự hỏi làm sao người ta có thể vượt qua được #sự từ chối này?” @annehawkinson nói rằng, “Nó cắt quá.” Nhiều người đã bày tỏ bình luận của họ bằng tiếng “Ái chà!”
Một lá thư như thế này sẽ làm đau người viết đến mức họ không thể viết được gì nữa, nhưng Meyer không hề nao núng. Ông vẫn kiên trì và tiếp tục tự mình xuất bản các bài thơ và tác phẩm của mình. Chỉ một năm sau lá thư từ chối này, vào năm 1929, ông đã xuất bản một bộ sưu tập có tựa đề, “Những viên ngọc của dãy núi Blue Mountains của Úc” và một cuốn sách khác có tên là “Đồ trang sức của núi và tuyết ở New Zealand” vào năm 1934, mỗi Sự nhộn nhịp. Không ai biết sách của ông bán chạy như thế nào trên thị trường. Nhưng theo Pauline Conolly ông không nhận được bài đánh giá nào cho đến ngày 29 tháng 12 năm 1935, khi tờ báo The Sun của Sydney đăng một bài đánh giá với tiêu đề “Native Woodnotes”.
Angus & Robertson không phải là những người duy nhất từ ​​chối một cách tàn nhẫn những bài thơ của Meyer. Có vẻ như Meyer đã chính thức được chứng nhận là một nhà thơ tồi. Năm 2001, thơ của ông đã được trích dẫn trong một loạt bài về các ứng cử viên “Poet Nauseate”, một phiên bản tiêu cực của Poet Laureate, theo một Bài viết hay. Các trích đoạn thơ của ông đã được đưa vào “cuộc thi thơ tệ và thơ kinh khủng” do tạp chí Artscape của New Zealand tổ chức. Họ gọi Meyer là “nhà thơ tệ nhất mà đất nước này từng sản sinh ra”.
Một trong những câu thơ được trích dẫn trong tạp chí là từ “Maori Maiden”. Câu thơ đó có nội dung: “Tôi nghĩ — Tôi hiểu rõ em, Hãy xoa mũi tôi một lúc!” Một câu khác là từ “My Pet Dog” có nội dung: “Pluto! Đến đây nào chú chó nhỏ thân yêu của tôi, Đừng dính líu đến mọi kẻ gian manh, Và đừng chạy vào sương mù….” Hiện tại, Thư viện Tiểu bang New South Wales theo bài đăng trên Facebook của thư viện, hiện đang lưu giữ một bản sao có chữ ký của ông trong bộ sưu tập của mình.

Source link

Gửi phản hồi

Website này sử dụng Akismet để hạn chế spam. Tìm hiểu bình luận của bạn được duyệt như thế nào.

Latest Articles

TUẦN THƠ 58: NGÀY SINH CỦA CHỮ

NGÀY SINH CỦA CHỮ   Trầm Khắc Phục   Hôm nay sinh nhật...

NHẬN XÉT VỀ BLANK VERSE

Sự chuyển hóa, tiếp nhận và thực hành thơ là quá trình vỡ đất, gieo trồng mầm hạt. Tân Hình Thức như một ý niệm về thân xác, phả linh hồn vào, tạo ra sự sống, và như vậy, nhà thơ phải dùng trực giác, liên kết những yếu tố, như những phần trong cơ thể, từ đó chở cái hồn thơ, và làm bài thơ thành hiện thực. Một lý do nữa là TC Thơ chưa cung cấp đủ thông tin để chúng ta có thể hình dung ra được những ý niệm toàn thể.

VỀ MỘT NỖ LỰC LÀM MỚI THƠ VIỆT

Trong thư của ông Khế Iêm gửi cho tôi, nhân việc hay tin GS Hoàng Ngọc Hiến qua đời, nhớ lại lần gặp GS Hoàng Ngọc Hiến ở Mỹ, ông viết: “Tôi còn nhớ anh (Hoàng Ngọc Hiến - VG) nói: "Thơ khó nhất là tạo ra được tiết tấu, mà các anh gọi là nhịp điệu". Tôi vẫn nhớ tới bây giờ, và lúc đó, tôi nghĩ, chỉ một câu đơn giản thế thôi là biết anh hiểu thơ hơn ai hết”.

Review “Thơ kể” Poetry Narrates

William Noseworthy University of Wisconsin-Madison Review Thơ Kể: Tuyển Tập Thơ Tân...

Khám phá thêm từ THO VIET

Đăng ký ngay để tiếp tục đọc và truy cập kho lưu trữ đầy đủ.

Tiếp tục đọc