NƯỚC NGA KỶ NIỆM 50 NĂM NGÀY SINH MỘT NHÀ THƠ CHẾT TRẺ

Phạm Xuân Nguyên giới thiệu


Hôm nay nước Nga chính thức kỷ niệm 50 ngày sinh nhà thơ Boris Ryzhy. Anh sinh ngày 8/9/1974 trong một gia đình trí thức tại Chelyabinsk vùng Ural nhưng từ 1980 chuyển đến sống tại Sverdlovsk (khi Liên Xô tan rã đổi thành Yekaterinburg). Học hết phổ thông anh đi học đại học mỏ địa chất, lấy vợ sinh con, làm nghiên cứu sinh, đã có 18 bài viết nghiên cứu về vỏ trái đất và các cơn địa chấn.

Boris Ryzhy bắt đầu viết thơ năm 14 tuổi (1988), cũng năm đó giành chức vô địch Quyền anh thành phố. Bài thơ đầu tiên đăng báo năm 1992. Anh được coi là “Nhà thơ xô viết cuối cùng” hay là “Nhà thơ thời cải tổ”. Anh rất nổi tiếng trong giới trẻ Nga, nhưng cũng thống nhất được người trẻ và người già thông qua những bài thơ đầy nhạc tính và trong sáng kỳ lạ của mình. Thơ anh kết hợp được thực tế nghiệt ngã với sự âu yếm, dịu dàng. Mặc dù được nhiều người yêu mến và kính trọng nhưng ở tuổi 27 Boris Ryzhy đã treo cổ tự tử, theo gương nhiều nhà thơ lớn Nga trong quá khứ. Anh để lại mảnh giấy ghi dòng chữ: “Tôi yêu các anh. Không có những kẻ ngốc”.
Anh đã giành được nhiều giải thưởng văn chương uy tín, trong đó có giải “Anti-Booker”, “Cành cọ phương Bắc” (trao sau khi mất), và đã viết hơn nghìn bài thơ trong cuộc đời ngắn ngủi của mình. Thơ anh đã được dịch sang tiếng Anh, Ý, Đức, Hà Lan và Serbia. Hiện nay thơ Boris Ryzhy tiếp tục được phổ biến rộng rãi, thu hút sự chú ý của các giáo viên, học sinh và bạn yêu thơ trên toàn thế giới.
Nhiều hoạt động đã được tổ chức nhân dịp kỷ niệm 50 năm sinh Boris Ryzhy như chiếu phim tiểu sử về anh (có hai phim, một của đạo diễn Hà Lam làm trước đây, và một của đạo diễn Nga làm dịp này), triển lãm các sổ tay, tài liệu của nhà thơ, hội thảo về thơ anh. Đặc biệt từ câu thơ của Boris Ryzhy “Đi về quá khứ tốt nhất bằng tàu điện” người ta đã làm hai toa tàu màu da cam, in lên thành toa trích đoạn thơ, và đọc thơ anh khi tàu chạy trên phố. Trước đây một công viên nhỏ tại Yekaterinburg đã được mang tên anh.

Trông người mà ngẫm đến ta.

 
Xin giới thiệu một số bài thơ của Boris Ryzhy.
 

MÙA THU

Cánh đồng đã nhổ hết củ cải trắng

củ cải đỏ và bắp cải đã được chở đi

Trên nền trời mở ra bao la vô tận

bông tuyết đầu tiên rơi, lòng buồn tái tê

Đầu nghĩ vẩn vơ tôi bước theo bông tuyết

hàng bạch dương cùng bước đồng hành

Màu xanh trộn với ánh bạc

ánh bạc trộn với màu xanh.


TUỔI TRẺ HỨA HẸN NHIỀU CHO TÔI

Tuổi trẻ đã hứa hẹn nhiều cho tôi

vào cái thời tôi hai mươi tuổi.

Đấy chính lúc khởi đầu cuộc đời

Nhưng nói thật dạo đó tôi rất đuội.

Dạo đó tôi muốn thành nhà thơ

nhưng là muốn vậy thôi vì tôi biết

kẻ làm thơ là nghèo kiết nghèo xơ

không tiền mua hoa tặng cho ai hết.

Thế là tôi đi học kỹ sư

lấy bằng đỏ theo nghề khai thác mỏ

Không dạo bước công viên những buổi chiều thu

không sáng tác thơ ghi vào trang vở.

Trong nhà hàng mù mịt khói xanh

nhuộm xanh cả nhạc công vĩ cầm chơi nhạc

tôi ngả đôi vai rộng ngồi nghe

tay lần túi đếm những tờ giấy bạc.

Như thế tôi đã không thành nhà thơ

và sẽ không bao giờ thành được

Các ngài sẽ nói sao việc đó, thưa các ngài

Đang ngồi im nốc rượu và khóc?

Các ngài nốc và khóc, và ôm gái

rồi lại nốc và vẫn lặng im

lắc lư những cái đầu điên dại

kêu lên từng tiếng tục tằn.

 
1997


 

TÔI KHÔNG ĐỦ DỊU DÀNG TRONG NHỮNG CÂU THƠ

 

Tôi không đủ dịu dàng trong những câu thơ

vậy mà tôi muốn thơ dịu dàng êm ái

như phải vậy hay là không phải vậy

Và tôi hôn em cuống quít vội vàng.

Ôi nàng thơ khờ dại của tôi!

Em quay đi giấu những giọt nước mắt

còn tôi cứ kêu lên vì bài văn xuôi quay quắt

không che mặt, không tan chảy trái tim.

Này chàng trai, tôi đã bám vào má anh

Như các cụ già, thiên thần, trẻ nhỏ

chúng ta sẽ sống một mình trong toàn vũ trụ.

Anh nức nở tôi sẽ gieo vần “nức nở” trong thơ.

 
1999


 

HÃY TUA LẠI CUỘC ĐỜI TÔI…

Hãy tua lại cuộc đời tôi

và tua lại nữa:

đây tôi đang lảo đảo đi qua khu vườn

mùa thu, lá rơi.

Đây tôi đang đi: cô gái cầm mái chèo

tay trái, cầm viên đạn thần công

tay phải, thời gian dừng lại và đứng yên

những chiếc lá bay bay.

Tất cả các khu vui chơi đều đóng cửa,

xung quanh chẳng có ai,

chỉ vẳng lại từ xa

loa phóng thanh, bạn hỡi.

Nó hát gì có trời mà biết được

nó chỉ hát đi hát lại một câu:

tình yêu sẽ qua đi, cuộc sống

cũng qua đi

năm tháng bay vèo.

Một hôm nào tôi sẽ trở lại đây

khi đã thành ông già lụ khụ

nhìn bầu trời rồi bước đi

trên thảm lá.

Tình yêu sẽ qua đi, cuộc sống

cũng qua đi

tôi uể oải hát

tôi chẳng hề nhớ ai, quỷ già ạ

vực thẳm đã bên rìa.

 
2000


 Ngân Xuyên dịch từ tiếng Nga

Gửi phản hồi

Website này sử dụng Akismet để hạn chế spam. Tìm hiểu bình luận của bạn được duyệt như thế nào.

Latest Articles

TÌNH LẠ

TÌNH LẠ Nhạc Nguyễn Trung, Lời Khế Iêm, Ca sĩ...

TUẦN THƠ 43: VÀ EM

Nếu thơ là phương tiện phát triển ngôn ngữ và văn học, đọc và viết, khơi dậy tưởng tượng, cảm xúc, khả năng ghi nhớ, cùng mối liên hệ giữa con người và thế giới

TUẦN THƠ 29: THƠ THẠCH TỐT – NGUYỄN ĐẠT

CÁNH CỬA Thạch Tốt Cánh cửa như cánh hoa mười giờ trước cửa luôn mở em ạ ! giờ yên vui hớn hở có thấy gì căn nhà hình như vừa sáng nay hoa mười giờ trong trái tim anh em dưới hiên nhà chùm cúc vàng là em đó em đi xa có thấy gì cánh cửa vẫn mở những sớm mai trầm lặng tôi nói em yêu em một ngày nào đó ( vầng trăng làm chứng) ? để bây giờ … vẫn rơi vẫn rơi đi qua ngõ chung cư nhà nàng  còn nhớ không gã đàn ông lang thang huýt sáo nói lời xưa tưởng rằng tưởng đã quên còn nhớ không nơi đó khẻ quay về cánh cửa như cánh hoa mười giờ nhớ em bên góc cà phê thơm hoàng hôn đã mù tan.

Poem: The Break from Simplicity

An icon of 20th-century contemporary music is the...

10 HUYỀN THOẠI VỀ SỰ SÁNG TẠO

When we try to help others, they consider us enemies. But we can thank them because, through them, we can know the nature of each person. The Wuhan Virus helps us to recognize the good and the bad, to rise above both to retain our human affection. Thanks to that, new love arises. Hopefully.

NHẠC THƠ TÂN HÌNH THỨC

[soundcloud url="https://api.soundcloud.com/playlists/1278407230" params="color=#ff5500&auto_play=false&hide_related=false&show_comments=true&show_user=true&show_reposts=false&show_teaser=true&visual=true" width="100%" height="300" iframe="true" /] Thơ tân hình...

Related Articles

Điên, Xấu và Nguy hiểm Không Biết

By Christopher J. Scalia | Apr 20, 2024 George Gordon Byron, người vừa qua đời cách đây 200 năm, vừa là nhà thơ nổi tiếng nhất...

TUẦN THƠ 17: CON SÓI CÁI VÀ BƯỚC RẼ THÁNG TƯ

Chúng ta đã có tiêu chuẩn đánh giá một bài thơ: cái mới trong ý tưởng và cái hay trong nhịp điệu; cùng cách làm thơ Tân hình thức Việt, và bây giờ là thời điểm của vận động sáng tác. Thơ Tân hình thức Việt tái định nghĩa, thơ là một hành trình hồi phục người đọc, so với điện ảnh và ca nhạc, đó là tham vọng chẳng có gì phải thất vọng, vì đó là thơ. Nhưng để hồi phục người đọc, phải hồi phục nhịp điệu thơ, và để có nhiều người đọc, phải có nhiều người sáng tác. Chúng tôi mong muốn có những sáng tác mới, áp dụng theo cách làm thơ Tân hình thức Việt, và ngoài việc sáng tác, xin các thân hữu bỏ ít nhiệt tâm vận động thêm người tham gia. Sáng tác xin gửi về cả 2 email: baogiaytanhinhthuc@yahoo.com ~ tanhinhthuc@gmail.com ~ info@thotanhinhthucviet.vn

Services set for Jacqueline Warren-Moore, Syracuse poet, author, activist, columnist

Central NY News Syracuse, N.Y. — A memorial service has been announced for Jacqueline R. Warren-Moore, 71, a long-time Syracuse poet, author, activist and columnist...

Khám phá thêm từ THO VIET

Đăng ký ngay để tiếp tục đọc và truy cập kho lưu trữ đầy đủ.

Tiếp tục đọc